加拿大外贸
我们卖家具的,现在要给我一个不懂英文的德国客户发我们的椅子详细信息过去,下面是我通过GOOGLE的翻译功能翻译出来的结果,烦请德文高手指点核实一下,谢谢
photo: Foto
Description: Beschreibung
Low back office chair: 低(靠)背的办公椅,德文怎么说?
Material: material (这个material是指椅子的材质,德文里用什么词比较好?)
Body:body (这个意思是椅子座的,靠的部分的主体材质,德文里用什么词比较好?)
Frame:frame (这个意思是椅子的金属骨架部分,德文里用什么词比较好?)
aluminum, spray-paint silver colour,铝质,银色喷漆。德文怎么说?
POLISHED ALUMINUM德文怎么说?
CHROMED STEEL(不锈钢),德文怎么说?
Armrest: Armauflage (这个意思是椅子的扶手,德国人能看懂吗?)
Base: base (这个意思是椅子的底座,德文里用哪一词表达比较好?)
Specification (cm): Spezifikation (指尺寸的长宽高,德文用Spezifikation可以吗?)
Color Farbe
Pieces/carton Stück/KARTON
Carton size: KARTON GRÖSSE(CM)
CBM(立方数) CBM,(立方数的德文是啥?)
Net weight(kg) Netto Gewicht
Gross weight (kg) Brutto Gewicht .(KG)
Total CBM Insgesamt CBM (对吗?)
评论
好象我的问题太多了,浪费大家时间了,就回几个也好。谢谢了。在线等。。。。。
评论
能不能帮下忙。。。真的很急。。。已经无计可施了。请大家帮下忙。。。谢谢
评论
哦哦,那我回几个哈。。错了的话,不好意思,别介意哦。
Subjektiv Rohstoff.主体材料
metallen Knochenbau.金属骨架
评论
die nichtrostend Stahl.不锈纲
评论
好象底座的话,我觉得应该是ostament
评论
错了,Postament
评论
楼主啊,那个材料好象是英语的诶,我觉得是Rohstoff
评论
箱是Kasten...
评论
yoyoo,救命恩人啊!! 我鼻涕都流出来了。。。。
评论
Armrest: Armauflage (这个意思是椅子的扶手,德国人能看懂吗?)
---用Armlehne
---CBM:Kubikmeter 直接用M3就可以。。
POLISHED ALUMINUM德文怎么说?
---Poliertes Aluminium 或者 Glänzendes Aluminium
CHROMED STEEL(不锈钢),德文怎么说?
---如果和stainless steel是同一个东西的话,德文是Edelstahl
Frame:frame (这个意思是椅子的金属骨架部分,德文里用什么词比较好?)
---这个有朋友答过了,普通点的话,也可以直接用Rahmen表示。
评论
材料可以直接用: Material ,国际词
评论
不知道怎么感谢你才好.不是说笑.我真的感动的有点鼻子发酸. 要不是你和yoyoo的帮助,客人的这次寻盘就到头没有下文了. 真的很谢谢. 谢谢你们的帮忙.
评论
哈哈,我近来学习了。。不客气,大家相互帮忙哈
评论
那个LOW BACK OFFICE CHAIR
不知道如何表达,你可以直接用英语和德语混合词:
Low-Back Bürostuhl
这么简单的英语表达,鬼佬一般是没有问题的。
能帮上忙我们就帮一点咯。。 祝你生意兴隆~~~
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·生活百科 业主自住保险涨得这么快!
·生活百科 在澳洲可以零元买吗?一位阿姨推着一车食物从超市走出。保安