加拿大外贸
法语翻译,急急急,帮帮我我看不懂以下的法语,哪位朋友知道的话,请帮我详细翻译下,万分感谢
1.fourniture et transport de robinets vannes a opercules
caoutchoucs/a papillons pour les grands diametres PN<16
y compris jeu de joints et boulonnerie necessaire
2.fourniture et transport de BU
3.fourniture et transport de BE
4.fourniture et transport de Manchon
评论
是什么语哦??,,,,,,,,,,,
评论
貌似是西班牙语
搂主用GOOGLE翻译软件翻一下
评论
应该是法语..
评论
fourniture et transport de robinets vannes a opercules 活塞阀水龙头供应和运输
caoutchoucs/a papillons pour les grands diametres PN<16 如果直径小于16,橡胶阀/蝶阀
y compris jeu de joints et boulonnerie necessaire其中呢也包括必要的接头和螺栓
2.fourniture et transport de BU
3.fourniture et transport de BE
4.fourniture et transport de Manchon这个要看你们具体是生产什么的,有很多意思,不过一般来说理解为套管.
BU,BE你问问你客户吧,缩写的东西有太多的解释.
另,你不用发那么多帖子,如果有人要帮你,发一次就看见了.如果要不帮你,发N遍有什么用呢.
评论
恩,是的,因为太急了,因为想更多的人看见,失礼了。抱歉啊
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·生活百科 Sonnen电池查询
·生活百科 失调SolarWeb(SmartMeter)和零售商