加拿大外贸
Ricordando che ogni ritardo rischia di pregiudicare gravemente lanostra produzione,si richiede,nel rispetto delle date esposte
la massima tempestivita nella consegna
inoltre sl trasmettono le previsionl dl fabblsogno per i mertiall
gestiti a Kan Ban e per gli ordini pianificati(non impagnativi)
si prega dl restltuire la presente entro 2 (due) glornl con le
vostre date impegnative dl consegna(almeno per gil ordinl asterlscatl)
因为是传真,所以有的地方看不太清楚,拼写不是太确定
麻烦众福友看下,大概是什么意思?
[ 本帖最后由 kingboo1987 于 2010-3-15 11:27 编辑 ]
评论
本来就对意大利语不懂
还是个传真
也不知道拼写对不对
唉
真是头大
评论
最后一段几个长的像l,其实是 i
评论
终于有人回复啦
那曾经斑竹帮忙看看是啥意思呢?
评论
请记住每一个延误都有可能对我们产品产生很严重的危害,因此我们再一次恳请你们按时出货。
另外,对于金属的预期需求量和计划的订单(non impagnativi不知道是哪个单词)已经发到kan ban那。
请你们在2天内答复我们并附上出货日期。(至少是asterlscatl的订单,asterlscatl不知道什么单词)
大致意思就是这样,有错误的话请大虾指出。。。。
评论
Ricordando che ogni ritardo rischia di pregiudicare gravemente la
nostra produzione,si richiede,nel rispetto delle date esposte
la massima tempestivita nella consegna
inoltre si trasmettono le previsionl dl fabbisogno per i materiali
gestiti a Kan Ban e per gli ordini pianificati(non impagnativi)
si prega di restituire la presente entro 2 (due) giorni con le
vostre date impegnative di consegna(almeno per gli ordini asteriscati)
请谨记每一次的延误都会产生严重影响我们生产的风险,再次要求按照所显示的时间尽最大可能及时交货,另外请发送对于在KAN BAN那里经营的材料的预期需求以及计划订单(不需要准确保证)。 请在两天内回传本文件并附上你们的保证交货期(至少对于标星号的订单)
[ 本帖最后由 valerio1 于 2010-3-16 00:58 编辑 ]
评论
每天的权限加分多的是,就等人才来,哈哈哈
评论
厉害!意大利语专业毕业的吗
评论
应该就是这个意思了
真是人才辈出啊
谢谢这位朋友了
KAN BAN应该是看板吧?
评论
您是意语西语都精通呀。。。。
评论
谢谢凤凰兄!!!
评论
最近没上线,我小学毕业,哈哈!!!意语西语都懂些。 KAN BAN 是一个名字,至于是什么名字楼主应该知道的啦
[ 本帖最后由 valerio1 于 2010-3-18 00:15 编辑 ]
评论
我初中毕业后开始堕落,果然后继有人啊,哈哈哈
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
·生活百科 三电CO2热泵热水器的问题
·生活百科 为我的小型企业寻找零售商