加拿大外贸
求葡语翻译.GOOGLE翻译后,偶还是懵的...小女子在此跪求各位葡语大虾们帮忙指点,感激感激~
Prezados amigos,
Estamos em consulta de estudo para fazer venda direta a consumidor, para isto preciso que informe se vocês atendem pedido de um (1) peça unitário cada vez .
Pensamos em adquirir uma peça de um de seus produtos e avaliar tempo e valor final entregue aqui em São Paulo-SP – Brasil , precisamos fazer analise de custos para preço venda a cliente final.
[ 本帖最后由 sinda22 于 2011-6-10 11:37 编辑 ]
评论
亲爱的朋友,我们想做一个关于直接销货给客户的咨询调查,想咨询一下你们能否满足出货要求 每单货需要花多少时间 我们想先买一部分货以衡量发货到巴西圣保罗的时间和成本。我们需要为我们的终端客户分析成本
因为葡语和意大利语很接近 所以我是参照葡语--意大利语 然后再翻译意大利语的 意思应该八九不离十 希望有所帮助
评论
感谢大虾,,,嘿嘿,有点头绪了..
评论
小女子有幸在Sao Paulo认识了一位白胡子老爷爷,今天有请他赐教以上翻译,跟童鞋们一起学习。英译如下:
We're studying to do the selling directly to the consumer. For this I need to know if you accept orders of only 1(one) piece each time.
We are thinking to get only 1 part(piece) of your product and to know the time and final price to the customer deliver here in São Paulo-SP- Brasil. We need to analyse the final price to the client."
做南美市场,英文的确行不太通,邮件沟通还好。5月份的展会上,很多人上来就问“Portuguese?","No".大拇指一举,就跟偶say goodbye了。
葡语学习计划中。。。
评论
巴西人超喜欢竖大拇指
评论
听说忌用"OK"这手势.....
评论
OK 在那边是暴菊的意思............所以禁用。
我的巴西老师说的
评论
向大家推荐一个非常好的葡萄牙语学习网站 完全免费
评论
狠好的网站,谢谢分享。一起学习。。
加拿大电商做区块链为什么都注册新加坡基金会 目前做区块链项目的客户都会通过注册基金会来作为项目的主体,为什么都在新加坡注册基金会,首先性价比高,而且新加坡市场也比较成熟,项目 加拿大电商露天电影首发——葡中双语字幕《中央车站》 http://bbs.shanghai.com/thread-1714999-1-1.html screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoo
·生活百科 如果我的蛋白石卡丢失了,我该如何取回丢失的金额?
·房产房屋 你能告诉我这所房子的屋顶是粘土瓦还是水泥瓦?怎样说呢?谢