加拿大外贸
有一些散货拼柜到拉脱维亚里加港,中转港: KLAIPEDA/Lithuania
目的港: RIGA/Latvia
报的是CIF价格
货物要在 KLAIPEDA/Lithuania中转港折箱,将会有一些费用,然后转运到里加港
贷代说是目的港的费用在中转港提前收
担心客户不认
请问是这样吗,如果是,该如何跟客户说?
评论
CIF的价格,是包含到达约定地点的费用的。这个属于CIF内费用,你付的。
评论
如果这样,那就麻烦了,当初报价并没有包括在内
评论
CIF到岸价,中转港的费用应该由发货人支付。但是目的港费用提前至中转港收取,这个不应该是发货人承担的费用。
评论
确实是这个意思,在中转港折箱,会产生一些费用,应是目的港需要做的事,只是提前做了
评论
欧洲的点拼柜是要报目的 港 的费用哦 ,不然会有高收的可能性,现在强调 这个 估计 踩坑里去了。
评论
正规的货代,就那点货,不至于
问题是担心客户不认这个费用,报价又没包进去
评论
从你这句话我就知道,估计得出大乱子了。。。。
散货CIF到欧洲不问目的港费用给你客户确认。。。。
讲真,你担心的这点费用跟目的港的费用比起来,估计都是小钱了。
评论
大佬,说得对,
目的港的费用,不到300EU, 现在也只能估计客户不是第一次做CIF,应有所心理准备吧
请问有什么好的建议,如何解决这个问题
[ 本帖最后由 人生的转折点 于 2020-10-8 11:50 编辑 ]
评论
准备这样回复客户:
“We are glad to inform you that the goods will be arrived at KLAIPEDA/Lithuania (transit port) on October 9th and will be discharged there. There are some cost of the destination port, which will be charged in the transit port in advance. Please arrange processing so the goods can be transferred to Riga port in time.”
评论
大概率,你这客户是第一次做CIF。
因为如果做过的话,基本都会选择做FOB,或者做D组术语。
评论
也可能,这是第一单,希望别出问题
上面的英文说辞帮忙看看,如何改改好点?
谢谢先!
评论
改了一下,正式发给客户:
“
Very glad to inform you that the goods will be arrived at KLAIPEDA/Lithuania (transit port) on October 9th and will be discharged in there and then the goods will be transferred to Riga port. The forwarder will inform you once it get there.
The cost of the destination port will be charged in the transit port in advance. Attached please find the destination port fee for your reference.”
评论
CIF到岸价,中转港的费用应该由发货人支付。
评论
收货人付,目的港费用在中转港收取很正常的,如果收货不提前付可能出现的情况就是不办理转运的目的港手续,货物就停在中转港(目的港收货时,收货人不需要再付目的港用,只是提前在中转港付了)
加拿大电商各位,我问下,台湾用信汇到大陆,大概需要几天的时间?急都急死了,等着付钱 评论 一般新台币和人民币不可能从台湾打过来,其实从美国,或者哪个国家打过来24小时,尽管多出一 加拿大电商我们公司老板个人一笔外汇收入15000美金,然后他不知道让老外打到我们公司的帐户里来了,那这笔款怎么入帐呀 ,如果作内销不是要缴税吗?!那不是太冤了,我可不可以当作订金(预收帐款
·生活百科 建立离网太阳能发电装置
·生活百科 雨水箱泵