50句最“表里不一”的英语成语详解
在加拿大 1. A cat may look at a king。 [字面意思] 猫也可以看国王。 [解释] 无名小卒也可以评论大人物。人皆可以为尧舜。不要因为别人的资格不够老,或经验不如你多,就不让他发表意见。 2. A pe...华人论坛
在加拿大 1. A cat may look at a king。 [字面意思] 猫也可以看国王。 [解释] 无名小卒也可以评论大人物。人皆可以为尧舜。不要因为别人的资格不够老,或经验不如你多,就不让他发表意见。 2. A pe...华人论坛
在加拿大 1. A watched pot never boils。 [误译] 眼睛盯着看的壶永远不会开。 [正译] 心急锅不开。 2. Better safe than sorry。 [误译] 安全比遗憾好。 [正译] 最好不要去冒险。 3. Good wine needs no bush。 [误译]...华人论坛
在加拿大 http://photo.blog.sina.com.cn/showpic.html#blogid=486c0f670102egrz#8203;1. A watched pot never boils.[误译] 眼睛盯着看的壶永远不会开。[正译] 心急锅不开。2. Better safe than sorry.[误译] 安全比遗憾好。[正译] 最...华人论坛
在加拿大 1.bank holiday 不是银行节,是公共假期 在英国国定假日叫bank holiday,也许银行与英国人关系太密切了,是生活中不可或缺的,所以国定假日银行不开门,就称之为bankholiday 2.bookmaker 不一定...华人论坛