加拿大外贸
下面的一句话在版权维护中时常用到吧,特别在网站上都有注明的。咱网站英文版就准备添加下面的句子。。。“以上资料由xx整理,转载请注明出处“。
但是,如果要知道他的英文版本,大家考虑怎么措辞呢~
[ 本帖最后由 patty-chu 于 2010-9-20 23:26 编辑 ]
评论
翻翻试试,不知道地不地道。
The information above is collated by XX. Please give the source if use it.
评论
谢谢楼上的朋友!
评论
Above message was collated by xxx, please indicate the source when reproduced.
这样翻译如何?请高手点评!
评论
The above information from xx arrangement, Reproduced please indicate the source
呵呵 我就这水平了 你看着找吧
评论
The above information is from xx arrangement, Reproduced please indicate the source
评论
Above message was collated by xxx, please indicate the source when reproduced
评论
“以上资料由xx整理,转载请注明出处“。
The aboved material classified by XXX, if transloading be needed plsase mark where is its original from
评论
以上资料由xx整理,转载请注明出处
All Rights Reserved by xxx,Pls indicate the original message source after transfered
All Rights Reserved By..的意思是版权由。。。保留。 一般看国外的网站都可以看到的。。
供参考
评论
个人觉得这个很好哦!
其它筒子们的意见呢?
评论
©公司名
我就弄网站的,想戕害你的网站吗?多加点废话上去
加拿大电商露天电影首发——葡中双语字幕《中央车站》 http://bbs.shanghai.com/thread-1714999-1-1.html screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoo 加拿大电商做区块链为什么都注册新加坡基金会 目前做区块链项目的客户都会通过注册基金会来作为项目的主体,为什么都在新加坡注册基金会,首先性价比高,而且新加坡市场也比较成熟,项目
·房产房屋 如何处理收到议会发来的建筑通知?
·房产房屋 超级无敌哭