加拿大外贸
小妹是做照明行业的,最近要帮忙设计一款包装。包装上面想加中英文描述。请问怎么翻译。
1.亮度强。
2.更稳定。
3.寿命长。
要专业一点啊,有更好的描述特点,可以给我借鉴一下的,在下感激不尽。
评论
没人回答我啊,自己顶一下,呵呵。
评论
shinning brightness ,more stable ,long usage life 呵呵连自已都 觉得怪怪的
评论
还可以的啦,谢谢了。
评论
High brightness
Extra stable
long span
评论
一看就觉得你的专业啊~~~
评论
High brightness
Extra stable
long span
评论
High brightness
Extra stable
long span
加拿大电商做区块链为什么都注册新加坡基金会 目前做区块链项目的客户都会通过注册基金会来作为项目的主体,为什么都在新加坡注册基金会,首先性价比高,而且新加坡市场也比较成熟,项目 加拿大电商露天电影首发——葡中双语字幕《中央车站》 http://bbs.shanghai.com/thread-1714999-1-1.html screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoo
·中文新闻 贸易部长唐·法雷尔(Don Farrell)正在等待与美国商务部长就澳大
·中文新闻 工党因向议会提交“草率起草”的立法而受到猛烈抨击