加拿大外贸
请问:“我需要在出口的两天前联系他们”的英文怎么表达才比较地道一点呢?
拜谢!
[ 本帖最后由 Namiko-zs 于 2011-9-22 17:49 编辑 ]
评论
I must/need/shall/have to reach them 2 days before the goods on board.
I need/shall/must contact them 2 days before the goods is shipped/out of dock...
too many, thousands of ways to come up with it
FYI
评论
Two days before I need to contact them in export
评论
你这个是金三词霸翻译的吧
评论
谢谢!
学习了~
评论
I need to contact them two days before delivery.
评论
contact who?
we need contact the customer 2 days before the preparing shipment
评论
I shall contact them 2 days early before the shipment
评论
很久没看到你这么kind了。
评论
要向前辈们多多学习,请你们多赐教哦!
评论
谢谢 各位!!!
评论
这位很KIND 啊!呵呵!!
评论
i have to contact with them two days before shipment
评论
i have to contact with them two days before shipment
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·生活百科 Dux热水器问题
·生活百科 Ausgrid vs Enphase启发使用数据