加拿大外贸
casi coil production related to the shape of their work with image information edinmem machines!!!读好几遍了,没明白,哪位大神给翻译下[ 本帖最后由 patty-chu 于 2012-2-16 12:27 编辑 ]
评论
结合上下文啊,没有上下文
评论
没有上下问,邮件就这一句话
是我发的开发信,他回了这么一句话
评论
前面的casi coil的需求/生产是跟后面的 xxxx 有关 。 估计客人目前就不需要你推销的东西
你们是做什么产品的?
评论
有上下文吗?
评论
casi coil 是我们产品名称,可这句话with后面跟 image information ,这啥意思啊
我们做铁合金的
评论
铁合金的生产与信息图片接受机器有关?
应该是说 铁合金的成品(什么形状等)与接收相关的图片信息的生产机器有关 ?
[ 本帖最后由 Namiko-zs 于 2012-2-16 16:19 编辑 ]
评论
我都不知道怎么回复,纠结
评论
我理解的是他要你们机器方面的图片或工作时的图片
评论
我瞎猜的
呵呵
也许是你LX 所说的
评论
[系统消息] 赵敏中国 向您报告一篇帖子
来自: 赵敏中国
发送到: 四色依米
时间: 2012-2-16 17:49
内容: 赵敏中国 向您报告以下的帖子,详细内容请访问:
http://bbs.shanghai.com/viewt ... ;page=1#pid58253711
他/她的报告理由是: 很明显地看出这句话语法混乱,应该是客户不懂英语用那种网络在线翻译而成的句子。我以前就碰到过这样的,大老板不懂英文的正常啊!你可以回邮让他简化一下句子,让你明白,以创建良好的商务关系!
返回 - 回复 - 转发 - 标记未读 - 下载 - 删除
评论
可能是要你们的机器图片信息吧
评论
估计是客人要结合图片参考你们的产品信息什么的把
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·中文新闻 香蕉康达!当英国背包客在澳大利亚工厂里看到一堆香蕉时,他
·中文新闻 联合国气候变化谈判:提议加密货币和商务舱飞行税