加拿大外贸
我是外贸新手,今天客户来了一封邮件,里面有关价格的内容,客户的原文邮件是:Our base price is CN-price additional approx. 50 % for shipping, VAT, charges a.s.o.请教各位高手,怎么翻译?客户的意思是什么?万分感谢!
评论
好复杂。。。是不是出厂价,然后运费各半,开增值税的发票 ???
评论
我们的低价是国内价的基础上再加约为50%作为运费、税和佣金等。不知道是不是这么翻
评论
谢谢楼上的。
评论
你是买家还是卖家啊?按理说价格,是由卖家以某贸易条款的基础上报的价。那这样看的话,这个CN-Price是不是就相当于EXW(工厂交货价)?然后要负责国内杂费就改成FOB,要负责运费订舱就改成CFR,等等,如果汲及国外关税,那就要涉及DDP。。可是国个那块的当地杂费,海关情况,关税征收和中国都不一样。所以你如果一定要报这种价,最好先找个有实力的货代公司给你一份参考价(基于收货地和货物大约的重量和体积)。
你先跟客户确认一下,到底说的是啥贸易条款吧。。
嘴角上扬的弧度最美。
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·中文新闻 昆士兰青少年在穆伦巴唐斯(Murrumba Downs)开着被盗汽车闯红灯
·中文新闻 澳洲航空在悉尼机场发动机“爆炸”迫使紧急迫降