加拿大外贸
作为一个在加国生活了十多年的的华人,非常吃惊国内大量做外贸的同行在自己的产品描述,甚至公司网址中使用“cheap“。英文中“cheap”同中文中的“便宜”(更贴近廉价的,不值钱的意思)是不能完全划等号的。cheap在英文中算是个贬义词。不少老外贬低中国产品是“junk”,cheap倒是很容易跟“junk”联系在一起。那么在描述中体现自己的产品的价格优势呢?北美更喜欢用“economy”,"bargain"来描述产品和价格,也会用unbeatable price来代替cheap price。在语言意境上更委婉,也不卑不亢。
Cheap的好处是单刀直入,会点英语都明白。个人觉得如果主要客户在亚非等发展中国家,不妨使用。而主要客户如果是是欧美等国(特别是母语是英语的国家),希望网友们慎重,这也是文化差异。
一家之言,请一笑而过。
评论
不错不错!谢谢楼主了
评论
cheap的本意就是廉价
廉价就意味着东西的使用价值低
这个词需要禁用 有些其他的词可以表示价格的问题 例如
this is the best we can offer
this is our most favorite price
评论
哦~原来如此~谢谢啦~
评论
是的,学语言一定要和文化结合起来
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·中文新闻 从送货司机到首席执行官:Don Meij 在达美乐结束 40 多年的职业生
·中文新闻 丽贝卡·瓦尔迪在社交媒体上发表大胆声明,在科琳·鲁尼签署《