加拿大外贸
1.All PO's must be shipped in full (including tolerance).in full 啥意思啊,是整柜的意思,还是安全部数量的意思?特别是后面including tolerance啥意思?
前面有说there us zero torerance to PO quantities.
2.Please note,going forward X-factory date will be changing for all PO(s).
3.Due date (Due date is the date that the shipment is due at Century Port).
Century port 是哪里啊?整句啥意思啊?
4.Going forward we will be issuing PO's with an expected "Due date"=At port/FCA date.
啥意思啊 ,我们报的是FOB 又来一个FCA、
5. Our PO(s) and Vendor Guide will reflect the change from X-Factory to Due Date in the coming weeks.
求高人翻译。
评论
这不是可以用翻译软件吗
评论
翻译软件太死板了,有时不准确。
评论
1.All PO's must be shipped in full (including tolerance).
in full 啥意思啊,是整柜的意思,还是安全部数量的意思?特别是后面including tolerance啥意思?
前面有说there us zero torerance to PO quantities.
数量不能有误差 就是严格按照订单数量发货
2.Please note,going forward X-factory date will be changing for all PO(s).
3.Due date (Due date is the date that the shipment is due at Century Port).
Century port 是哪里啊?整句啥意思啊?
预定到达港口时间
4.Going forward we will be issuing PO's with an expected "Due date"=At port/FCA date.
啥意思啊 ,我们报的是FOB 又来一个FCA、
那道斜杠表示或者
5. Our PO(s) and Vendor Guide will reflect the change from X-Factory to Due Date in the coming weeks.
订单及供应商手册中会反映出到期日的变更
评论
有什么好的翻译软件吗
评论
直接看蒙了。
评论
中心就是due date的问题。FOB条款,理论上来说货交了就due了。后面的事跟你无关。客户说要货到century港口的时间作为due date那么可以跟客户商量确定一个例如FOB的时间往前推30天作为due date。我的理解这个century port是客户国家的港口。例如他的PO due date 是Oct 1, 那么往前推30天就是9月1号要FOB交货。那么你真正出厂的时间可能是8月29号,留下1天到2天的拖车出口的时间。这样这个时间就明确了。第五条是说他们的正式文件未来几周就会做出修改来反应这个due date的变化。等于客户明确了due date的这个date到底以什么为标准。这是好事。这样的公司显然也不是普通的公司。他们应该有很多供应商。否则有人做FOB,有人FCA,有人DDP。那么每个人对DUE date的一般理解是我交了货了就没我事了,可是时间怎样统一。客户做了一个统一标准出来。赞
评论
为什么好多帖子都回复不了。求大神指教
评论
1.All PO's must be shipped in full (including tolerance).
所有的订单必须按完整数量出货。(前面说到对数量是0容忍的,所以应该是不允许短装,也不允许溢装)
2.Please note,going forward X-factory date will be changing for all PO(s).
之后所有订单上的出厂日都将变更。
3.Due date (Due date is the date that the shipment is due at Century Port).
到期日(到期日就是船到达Century Port的时间)
这个有点类似ETA,估计Century port是目的港。
4.Going forward we will be issuing PO's with an expected "Due date"=At port/FCA date.
之后我们将会在订单上注明预期到期日,即为到港或者FCA的日期。
(如果你们报的是FOB,你们的责任应该直到货物上船,但是船什么时候到港,这不是你们能控制的,如果是做信用证的,建议不要接受为LC议付文件,否则很容易成为不符点。)
5. Our PO(s) and Vendor Guide will reflect the change from X-Factory to Due Date in the coming weeks.
我们的订单和供应商手册将在数周内将出厂日改为到期日。
评论
thank you.
评论
赞 他们确实之前的Due date 是指出厂日 ,后来改为ETD
[ 本帖最后由 Phoenixie 于 2017-5-28 22:56 编辑 ]
评论
1.All PO's must be shipped in full (including tolerance).
所有的订单必须按完整数量出货。(前面说到对数量是0容忍的,所以应该是不允许短装,也不允许溢装)----是不能溢短装。
2.Please note,going forward X-factory date will be changing for all PO(s).
之后所有订单上的出厂日都将变更。------是的
3.Due date (Due date is the date that the shipment is due at Century Port).
到期日(到期日就是船到达Century Port的时间)--------后来才知道Century 是他们的货代,所以是类似ETD/货交货代。
这个有点类似ETA,估计Century port是目的港。
4.Going forward we will be issuing PO's with an expected "Due date"=At port/FCA date.
之后我们将会在订单上注明预期到期日,即为到港或者FCA的日期。----是的
(如果你们报的是FOB,你们的责任应该直到货物上船,但是船什么时候到港,这不是你们能控制的,如果是做信用证的,建议不要接受为LC议付文件,否则很容易成为不符点。)-----很少做信用证。
5. Our PO(s) and Vendor Guide will reflect the change from X-Factory to Due Date in the coming weeks.
我们的订单和供应商手册将在数周内将出厂日改为到期日。-----是的,改为以due date 为准。
大神,受我一拜,
评论
WWW.US-USPS.COM
评论
这个回答我给 分
评论
six six six
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·中文新闻 2024 年美国大选结果:特朗普获胜可能会让澳大利亚经济损失
·中文新闻 2024 年美国大选结果:特朗普是新的罗纳德·里根 - 没有美德