加拿大外贸
关于采购方面的,求助翻译,中译英和英译中,不胜感激。NO.1我司从国外采购,我方发给国外供货商的英文写这样,我翻译的中文对不对呢?这个英文有没需要改进的。
Pls proceed with the order and reverting readiness of package details so that we will reverting shipping instruction accordingly.
It shall be consigneed with our DHL A/C if weight less than 20kgs
otherwise, we will arrange our forwarder to pick it up from your premises.
请继续安排订单,等到包装细节准备就绪,以便我们相应地恢复装运指示。
如果重量小于20公斤,托运应用我方DHL 帐号。
否则,我们将安排我们的货代从您的经营场所提货。
NO.2 Mar07我付完款后,想了解下货物情况,问国外供货商货有没开始做?供货商告诉我交期是4周的,确定下具体几号能交,这封英文要怎么回复,如下,能不能帮忙改善下。不胜感激。
Payment is done.Please help advise product status.Is it in production yet?The lead time is about 4 weeks, it would be very much appreciated if you could confirm the exact date of your delivery.Thank you for your assistance in this matter.
评论
字太大了。
评论
有人吗?
评论
真心求助啊
评论
嘻嘻我觉得楼主的第一段大致都是没有什么问题的,只是有一丢丢语法上的问题,
1.reverting readiness of package detail ---要么是revert readiness of package,要么就是直接reverting package detail~两个在一起总感觉怪怪的
2.we will reverting---will后面加动词原形哦
不过其实国外客户并不会纠结的,他们看懂就可以啦~
评论
高手来一个。。。。。。。。
评论
无利不起早哦。
如果你说帮助有红包,估计一堆人加你
评论
顶一顶吧,,,,有没高人呢。。。
评论
关于采购方面的,求助翻译,中译英和英译中,不胜感激。
NO.1我司从国外采购,我方发给国外供货商的英文写这样,我翻译的中文对不对呢?这个英文有没需要改进的。
Pls proceed with the order and reverting readiness of package details so that we will reverting shipping instruction accordingly.
It shall be consigneed with our DHL A/C if weight less than 20kgs
otherwise, we will arrange our forwarder to pick it up from your premises.
请继续安排订单,等到包装细节准备就绪,以便我们相应地恢复装运指示。
如果重量小于20公斤,托运应用我方DHL 帐号。
否则,我们将安排我们的货代从您的经营场所提货。
NO.2 Mar07我付完款后,想了解下货物情况,问国外供货商货有没开始做?供货商告诉我交期是4周的,确定下具体几号能交,这封英文要怎么回复,如下,能不能帮忙改善下。不胜感激。
Payment is done.Please help advise product status.Is it in production yet?The lead time is about 4 weeks, it would be very much appreciated if you could confirm the exact date of your delivery.Thank you for your assistance in this matter.
评论
(1) Pls proceed with the order and reverting readiness of package details so that we will reverting shipping instruction accordingly.
请继续订单执行,并反馈包装细节,我方也会据此回复运输说明。如果小于20公斤,就用我方的DHL账号,否则我们将安排我们的货代从您的经营场所提货。
(2) Payment is completed, please advise production status. We were told the lead time is 4 weeks, would it be possible to let us know the exact date of delivery? Really appreciate your help!
评论
To:engasun
非常感谢您的帮助!!!
评论
不客气,你的翻译没什么问题,我只是’精简‘了一下。
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
·中文新闻 前战斗机飞行员丹尼尔·杜根因中国指控将被引渡到美国
·中文新闻 澳大利亚网球明星马克斯·珀塞尔因兴奋剂违规被停赛