加拿大外贸
bonjour est il possible de commander une seule folding powerwing scooter si oui pouvez vous m'envoyer le prix ainsi que les frais de port就这样一句话 folding powerwing scooter 是产品名称
不知道什么语种, 望高人帮忙 翻一下 谢谢
[ 本帖最后由 sinda22 于 2010-4-19 10:43 编辑 ]
评论
自己顶一下 高人出来
评论
好像是法语!
评论
bonjour est il possible de commander une seule folding powerwing scooter si oui pouvez vous m'envoyer le prix ainsi que les frais de port
早上好,我们想知道能单独订购一台folding powerwing scooter 吗,如果可以,请报价及运费。
我觉得老外断句断得不好。
应该是
Bonjour!
Est il possible de commander une seule folding powerwing scooter?
Si oui, pouvez vous m'envoyer le prix ainsi que les frais de port
[ 本帖最后由 whaison 于 2010-4-18 12:49 编辑 ]
评论
是法语
意思是 他想买一台电动折叠小摩托(具体的应该是你们卖的东西吧),想让你们把单价告诉他们并且还告之运费
评论
哇,我觉得你的法语还蛮好的呢,你学几年啦。法语是我的二外,我不知道法语学到什么程度可以去法企,中法合资这样的外贸公司上班啊?谢谢!
评论
我很好吗?法语也只是我的二外。而且是几年前学的。现在只有一些简单的才能看得懂。
评论
谢谢大家的回复,要一个啊 那能看出来是零售客户还是拿货要样品的啊
评论
感觉是零售的,因为commander是订购的意思。不知你们还有没有谈过什么。
评论
还没有 谈过,那零售的价格要报高一点,我是不是也要用法语回复啊
评论
法国人好像比较憎恨英国人,所以一般都不说英语。如果可以用法语回复是最好,如果不行,你就用英语写啦,最主要是要讲得明白,不要用法语却讲得一点都不明白,那么达不到你自己的目的。
而你可以在邮件最开头就写Bonjour之类的话,算是尊重他,先跟他讲句法语问好咯。
评论
真好啊!!我基本上就是英语啦,之前学了一年的日语,现在也只是懂一些常用的 ,好羡慕会法语的啊!!
评论
这法语写的,都不打标点的。
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
·中文新闻 驻扎在北端地区的日本军队向中国发出明确信息
·中文新闻 Bluesky:社交媒体网站吸引了大量当地 X 难民