如何用英文表达“煽风点火“
在加拿大 今天学的词组是fan the flames。 煽子和火?生煤炉?现在没有人用煤炉了!对,fan the flames是指煽风点火,煽动情绪。 美国前总统克林顿因记者提的问题而非常生气。这记者说: I don't t...华人论坛
在加拿大 今天学的词组是fan the flames。 煽子和火?生煤炉?现在没有人用煤炉了!对,fan the flames是指煽风点火,煽动情绪。 美国前总统克林顿因记者提的问题而非常生气。这记者说: I don't t...华人论坛
在加拿大 作者:老牛校尉 让马克龙、默克尔始料未及的是,前脚刚向拜登表示祝贺,并强调法德期待与拜登政府加强合作后,柏林与巴黎却先后爆发了大规模混乱。 11月28日,也就是马克龙解封...华人论坛
在加拿大 谢谢 评论 煽风点火 das Feuer schüren 评论 一般都说 gegeneinander ausspielen或 aufhetzen 评论 einen Keil zwischen ... treiben l ins Feuer gieen 评论 谢谢...华人论坛