加拿大外贸
OUR REQUEST IS JUST TO CHECK THE CONVIENCE OR NOT,客户最后一句是这个,求高手给翻译下,不胜感激[ 本帖最后由 patty-chu 于 2011-10-8 13:26 编辑 ]
评论
CONVIENCE 这个词是不打错了,convince :使相信; 使明白,使确信,使信服 我觉得是: 我们的要求只是验证这是否可信
鄙人拙见····
评论
同意楼上的观点
评论
同意一楼观点.............
评论
谢谢
评论
评论
评论
确认是否可信
评论
等待高手的出现。。。。。。。。哈哈
评论
我们的要求只是要确认是否可信
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·加拿大新闻 CRA花$1800万造聊天机器人66%答案竟然是错的!
·加拿大新闻 北约克一名男子凌晨遇袭 情况危殆
·加拿大新闻 奔驰小G谍照,或搭混动或燃油动力
·加拿大新闻 合资品牌电动化反攻战,能否重塑中国豪华电动车市场格局
·加拿大新闻 房东注意!短租不是想做就能!BC女律师业主手握“批准邮件”
·中文新闻 邦迪大规模枪击事件:我们对悉尼犹太光明节庆祝活动袭击事件
·中文新闻 邦迪大规模枪击事件:ASIO 可能将澳大利亚定为恐怖级别;警惕