加拿大外贸
麻烦帮我翻译一下以下2句话! 谢谢各位!“”我必须更正一下,之前说收到你们订金之后20天交货的情况是错误的。因为这一款产品面临停产了!所有配件都是需要重新采购回来才可以生产的!我建议你订购3000个!我们保证北美所有国家的客人如果订购这个产品我们不再供应给他们!只有你们唯一一家公司可以销售!收到你们订金之后我们40天只能交货。“”
评论
如果换作我是客人。看到这句话我不会再下单给他了。
评论
这个态度留得住客户?
评论
QUOTE:金正电气 发表于 2017-4-19 2119
这个态度留得住客户?
需要怎么样改进工作请提宝贵意见 谢谢
评论
"I have to correct it. I said it was wrong to say that the 20 days after the receipt of your deposit. Because this product is discontinued! All parts are required to be returned before they can be produced! I suggest you order 3000! We guarantee that all customers in North America will not supply them if we order this product! Only one of your companies can sell! We can only deliver the goods within 40 days after receipt of your deposit. ""
评论
评论
语气委婉点啊,你们这边出问题,连个请求语气都木有哦。老哥,不稳
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·中文新闻 澳大利亚发出紧急警告称大型200毫米雨弹即将袭击
·中文新闻 《我的厨房规则》获奖者西蒙娜和薇薇安娜打破了对作弊谣言的